【亞太新聞網/政治新聞中心/綜合報導】

民國106年(歲次丁酉)農曆春節將至,為迎接「雞」年到來,並傳達總統、副總統的新春祝福,總統府特別印製賀歲春聯及紅包袋,春聯印有「自自冉冉 歡喜新春」賀詞,靈感是來自於台灣新文學之父─賴和於1915年所創作的漢詩〈乙卯元旦書懷〉。這是有史以來第一次,總統府印製的春聯文字取自台灣文學。





▲總統106春聯題字引發爭議。(圖/總統府提供)

但台文館館長廖振富認為府方引用錯誤。作家張大春下午(31日)在臉書發文批評,「總統府中唯白目」,更用hashtag標記「爸媽沒教你識字嗎?」諷刺意味濃厚。

廖振富則在臉書發文指出,「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」,原文可能是「自自由由」誤寫成「自自冉冉」若是「自自由由」與「歡歡喜喜」則非常順暢,且兩兩相對,不但語意清楚,平仄也恰好相反,合乎格律。

張大春則說,人家是「自自由由」,你「自自冉冉」,還發明荒腔走板的說頭,「總統府你也真是太自由了。」張大春也說,先前桃園機場之所會有《桃園機場賦》這樣不倫不類的東西、到今天還掛在國門之上,就是由於當政者一向不識字,不解意,不通文,不學事,沒有教養——也就是四不一沒有。

他在文末更寫下「昔年笑看音容苑,今歲驚羞自冉身。總統府中唯白目,為誰歡喜為誰春?」來諷刺總統府。

府方表示,106年春聯印有「自自冉冉 歡喜新春」賀詞,靈感是來自於台灣新文學之父─賴和於1915年所創作的漢詩〈乙卯元旦書懷〉。這是有史以來第一次,總統府印製的春聯文字取自台灣文學。

總統府解釋,「冉冉」二字有逐漸上升、生機漸復、大地回春的意涵。另有一說,賴和原手稿亦可解讀為「自自由由」。總統府為呈現國家漸進改革、穩健轉型的意象,選擇「自自冉冉」一詞,並藉此祝福全體國人,整年為家事工作辛勞之餘,能夠自在歡喜,跟親愛的人團聚,過一個幸福好年。

紅包袋的圖樣設計則是以「一家人」(大雞小雞)的概念,以公雞、母雞、小雞、米食象徵了「完整」與「和樂」,新的一年「大小機(雞)會,源源(圓圓)不斷」之意。

雞年春聯及紅包袋將配合總統府開放參觀活動發送,自106年1月1日起至1月26日止,除元旦假日開放參觀時間自上午9時至下午5時;每週一至週五平日開放參觀時段為上午9時至11時30分。其他地區則委請行政院中部、雲嘉南區、南部及東部聯合服務中心發送。由於數量有限,有興趣索取的民眾請把握機會,送完為止。

關鍵字:總統府 春聯 自自由由 自自冉冉 張大春 

分享: 分享至 LINE 分享至 Facebook 分享至 Twitter 分享至 Google+