By Esta'sClassroom
<<新英文用法 - 中級>>
Hot desks 是什麼意思呢?
a) 一種在冬天所使用加熱的家具
b) 不同工作者所使用的一般書桌
c) 公司裡大老闆所使用的一般書桌
正確答案是 b)
在現代的辦公室裡,我們常會聽到這個新的英文片語 Hot desks。越來越多人使用to hot-desk 或 hot-desking 來描述辦公室空間的使用。
以前的辦公室裡,大部份的人都有自己的辦公桌,在一個hot-desking 的辦公室裡,有固定數量的辦公桌及電腦可使用,有需要用到辦公桌及電腦的同事,隨時都可挑選一個位置來使用,這樣公司可以節省空間。因為並非每個人上班時間都在辦公室裡面,而大公司也常見同仁離職,或請病假,或請事假等情況。
我們來看看一些常見的實例:
1. BBC News Broadcasting House is a hot-desking environment. People just sit wherever there is a free computer.
2. Hot desks should be kept clean and tidier all times because you don’t know who will use next.
3. Many modern office workers are expected to hot-desk.
所以,hot-desk 有三種用法:
1. to hot-desk 是動詞,兩個字中間必須加上連字號 (Hyphen, “ – “),指的是: 去使用公用(熱門) 辦公桌。
2. hot-desking 是 to hot-desk 的名詞,兩個字中間必須加上連字號 (Hyphen, “ – “),代表: 公用(熱門) 辦公桌的使用。
3. a hot desk 則是一張公用辦公桌,兩個字中間就沒有連字號。hot desks 是複數。
相關原文資料,可參考BBC Learning English 網站 http://bbc.in/1J1xTVh
關鍵字:hot-desk hot-desking. hot desks 英語教室 Estasclassroom 亞太新聞網