【亞太新聞網/生活新聞中心/綜合報導】

台灣有各式各樣的美食小吃,不過就算你是大學英文系,要向老外解釋台灣特色小吃還真是一大考驗,針對這種翻字典都不見得有答案的窘況,線上「百大小吃多語菜單」提供4國語言,讓你不用傷腦筋。


▲怎麼介紹外國人台灣美食真是個考驗(圖片來源:台北市觀傳局)
 
台北市觀傳局表示,全新「百大小吃多語菜單」,每道台灣小吃不僅有中英日韓名稱對照及圖片,還特別加註食材內容,從材料到菜名均有4種語言清楚條列,讓外籍朋友輕鬆點菜無負擔,老闆也不用比手畫腳雞同鴨講了。


▲有了全新線上菜單就不用擔心(圖片來源:台北市觀傳局)
 
由於2017臺北世界大學運動會明年登場,身為東道主的台北市,為迎接來自世界各地的運動選手及旅客,觀光傳播局才會特別升級「百大小吃多語菜單」線上版,除了將台灣具代表性的百餘道小吃,包括外籍遊客眼中極具特色的小籠包、蚵仔煎、滷肉飯、珍珠奶茶、肉圓、花枝羹等美食譯為英日韓文,另考量不同飲食習慣,特別增列小吃食材,小至調味料大至主食材分別條列,並請美食家焦桐老師協助審校。
 
「百大小吃多語菜單」依據小吃性質分門別類,方便餐飲業者下載印製使用,面對外籍遊客不需再絞盡腦汁、比手畫腳或是煩惱雞同鴨講,多語菜單就是最佳好幫手! 「百大小吃多語菜單」可到「臺北旅遊網」路徑下載,(http://new.travel.taipei/zh-tw/shop/100-night-market-snacks)。
 
觀光傳播局表示,歡迎小吃店家、餐飲業者或有興趣的民眾自行下載印製使用,也期待所有造訪台北市的外國觀光客都能依自身需求輕鬆點餐,即使中文不通一樣可以盡情享用道地美食,感受友善、便利、美味的台北。
 

關鍵字:台北市 觀傳局 線上美食菜單 跨國交流 台灣美食 世大運 

分享: 分享至 LINE 分享至 Facebook 分享至 Twitter 分享至 Google+