▲社會局自104年設置高雄市通譯人才資料庫平台,目前已經有12種語種共154位通譯。(圖/高雄市政府社會局提供)


【亞太新聞網/記者何勁陞/高雄報導】

高雄市政府為維護新住民及外籍人士人權,積極培訓通譯人才,協助解決因語言溝通可能遇到的問題,社會局自104年設置高雄市通譯人才資料庫平台,目前已經有12種語種共154位通譯,今年更首次增加緬甸語種服務,提供市府各局處及民間團體運用。

今年度本市跨局處共同主辦通譯招募培訓及考核,加強通譯人員倫理素養,了解相關台灣勞工、警政和社政等法學知識,也增進新住民及在台外籍生投入公共服務,今年共有19名學員完成培訓並通過考核取得結業證書,納入通譯人才資料庫,提供各界申請使用。

除了原有的越南語、印尼語、泰國語、柬埔寨語,英語、菲律賓語、日語、韓語、西班牙語、法語、俄語等,今年度首次新增招募緬甸語種。

李發明是少數的來自緬甸的男性新住民,和台灣籍太太在泰國認識後結婚來台已經6年,因為南部地區熟稔緬甸語的通譯人才稀少,但是在漁港經常有緬甸漁工需要通譯協助訪視,有時面臨找不到通譯的窘境。李發明因太太在移民署工作,曾經協助移民署訪視緬甸漁工。他表示雖然緬甸語溝通上沒有隔閡,但是他覺得平日對於法規和傾聽溝通須要更多準備,才能精準的完成翻譯工作,因此在太太的鼓勵下報名參加通譯招募訓練,希望成為專業的通譯幫助同鄉。

社會局表示,高雄市目前新住民人數排名全國第二位,有6萬2,252人,其中外籍配偶1萬8,663人,加上外勞6萬755人,通譯需求極大,市府各局處及民間團體如有多語文宣製作或陪同通譯之需求,可於社會局官網http://bit.ly/trans108 下載表單提出申請。

關鍵字:高雄市政府社會局 高雄市通譯人才資料庫平台 

分享: 分享至 LINE 分享至 Facebook 分享至 Twitter 分享至 Google+