▲專屬雲林縣新住民的繪本故事,今年再次出版,於今天在縣文化觀光處舉行發表會。 (照片:雲林縣社會關懷協會提供)


【亞太新聞網/記者張秦華/雲林縣報導】

專屬雲林縣新住民的繪本故事今年再次出版囉! 發表會於今(20日)上午11時,在雲林縣文化觀光處1樓兒童閱覽室進行。雲林縣政府文化觀光處陳璧君處長、蘇俊豪副議長、江文登議員及賴淑綏議員辦公室主任何書毅主任皆出席與會。

雲林縣政府補助雲林縣社會關懷協會持續辦理6年的新住民親子共讀、繪本創作之讀書發表會,今年由來自越南、印尼的范玉鸞、喬淑方、吳友萍、吳有珠、陳莎莉、魏麗群等6位新住民姐妹,並由張淑貴老師帶領下,以「家鄉的故事」為主題,原創雙語(中印、中越)新住民繪本──《越好聽‧印好記》有趣的故事。

您知道我們越南結婚訂禮一定會有檳榔嗎?在越南還有檳榔傳說?有聽過我們越南粽為何是包成圓柱型和正方型嗎?您知道越南農村人家如何靠種菸草養活一家人嗎?您知道我們印尼為何有米飯是長成錐型的嗎?您知道有千島國之稱的印尼,其水上市場是如何交易的嗎?」這些故事都在屬於新住民家鄉的故事繪本書──《越好聽‧印好記》有趣的故事。



▲專屬雲林縣新住民的繪本故事,今年再次出版,於今天在縣文化觀光處舉行發表會。 (照片:雲林縣社會關懷協會提供)

縣文化觀光處處長陳璧君表示,縣府一直積極推動新住民閱讀,提供新住民學習及情感交流的管道,透過新住民親子創作繪本研習課程,引導鼓勵新住民透過閱讀與創作分享家鄉故事,透過畫作及雙語的故事傳遞多元文化的豐富性與主體性。另外,為培養新住民及其下一代的閱讀能力與習慣,文化觀光處於三樓分區資源中心設置多元文化專區,購置越南、印尼、馬來西亞、泰國、緬甸、柬埔寨等多國語言書籍,共計2,000多冊提供借閱,歡迎新住民朋友多加運用。

今年參與繪本創作的姊妹們,平常都在當通譯及到學校教授母語。來自印尼的陳莎莉說,我要努力創作可以讓我的畫作被雲林縣政府印製成繪本說,這也將是我日後將到學校教母語時很好的教材。

多次與讀書會的雲林縣新住民委員會委員吳瑞櫻表示,我是印尼新住民,因工作較為繁忙而無法將作品畫好,但這課程中看到我們很多新住民姐妹很有才華,在這幾次的讀書會繪本創作中,都可讓雲林縣政府幫我們出繪本書。因為我們聽人家講故事,我們印象不是很深刻,但看到我們新住民姐妹透過畫畫及故事,加深大家聽故事的印象,這樣真的很好。

雲林縣社會關懷協會總幹事賴惠華表示,今天繪本發表日,雲林縣政府特別增加圖書館借閱證辦理活動,並鼓勵0-5歲孩童一起來,現場辦證者還會贈越好聽,印好記故事繪本及0~5歲閱讀禮袋,透過培養閱讀好習慣加深新住民彼此的友善情感,藉由繪本書的共創與發表讓縣民及小朋友更加認識新住民及其媽媽的家鄉文化與生活環境。(‧本報溫馨提示:吸菸‧嚼檳榔皆有礙健康,請勿模仿‧) 



▲專屬雲林縣新住民的繪本故事,今年再次出版,於今天在縣文化觀光處舉行發表會。 (照片:雲林縣社會關懷協會提供)

關鍵字:新住民 繪本 出版 讀書發表會 原創 雙語 水上市場 千島國 越南粽 

分享: 分享至 LINE 分享至 Facebook 分享至 Twitter 分享至 Google+